![]() In the above example, Baidu Translate unexpectedly chose the wrong quantifier 蚊 ( man1) instead of 粒 ( nap1) to describe a sugar cube. Source: A sugar cube is about the same amount as a teaspoon.This is because the system translated the word 'magnetic' as 富有磁性 ( fùyǒu cíxìng, 'full of magnetism'), while the word 富有 ( fùyǒu) has another meaning of 'rich' in Mandarin. In the above example, Baidu Translate unexpectedly produced a sentence containing the word 有钱 ( jau5 cin2, 'rich'), which does not exist in the source sentence. Source: He has a husky, magnetic voice.In the above example, Bing Translate correctly translated the Mandarin word 的 ( de, possessive marker) to the Cantonese word 嘅 ( ge3), but failed to translate the Mandarin word 找 ( zhǎo, 'find') to Cantonese 揾 ( wan3) and Mandarin 它 ( tā, 'it') to Cantonese 佢 ( keoi5). ![]() Source: The motor has a broken piston.Although being closed-source and there is no way to view their internal architecture, it is clear that both translators first translate Cantonese into Mandarin, and then utilise a rule-based system to translate Mandarin into Cantonese, by simply taking a look at the translation results: However, the results produced by these two translators are not satisfactory. Both Baidu Translate and Bing Translate have launched their English-to-Cantonese commercial machine translation services. Motivation Current State of English-to-Cantonese Machine TranslationĬantonese is a language spoken by 85.6 million people worldwide. Python generate.py atomic-thunder-15-7.dat Results Model ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |